RUMORED BUZZ ON 툰코

Rumored Buzz on 툰코

Rumored Buzz on 툰코

Blog Article

Ananta, a descendant of one of the 1st Six Incarnates, can rework into an unstoppable brawling dragon Any time something stands in his way.

Though she marries the handsome Killian Rudwick, He's madly in appreciate with the initial protagonist on the guide and mistrusts Edith because she's from a rival family members. Will her relationship endure the whirlwind of loved ones feuds, like triangles, plus more? Will Edith come across her satisfied ending?

커즐과 마나토끼의 관계는 서로 마나모아에서 갈라져나온 사이로 쉽게 말하면 형제자매 관계이다.

선정기준은 댓글과 좋아요.뉴토끼, 북토끼는 자료 목차페이지에 댓글을 달수 있으나, 마나토끼에선 불가능하다. 별점을 달수도 있으며, 사용자들의 별점 평균치가 자료 별점이 된다.

카피툰은 툰코 무료 웹툰 사이트의 미러 사이트 라는 부분을 강조하듯 모든 부분에 있어서 거의 비슷하게 닮았다고 생각합니다.

사이트의 속도는 평균이며, 상단에 광고 배너 이미지가 다른 사이트에 비해 크기 때문에 속도가 느려지는 것으로 보입니다.

주로 한번에 십수개의 자료를 잠깐 올렸다 내리는 거물들이 이런 행태를 취하는 경우가 많은데, 해당 사이트가 회원가입에 개인정보를 적지 않는데다, 파일명에 불법 공유자의 닉네임을 붙여 공유해도 업로더를 추적할 방법이 매우 제한적인 데다가, 신고할만한 사람들도 불법공유의 가해자이기에 해당 게시글을 우연히 본 원작 소설가나 그 관계자가 아닌 한 신고를 할 무료웹툰 리가 없기 때문에 뿌리뽑을 방법은 없다. 그러나 북토끼 사건으로 뿌리뽑혀졌다.

일본 웹에 올리는 것은 어떠한 경로로든 추적당할 위험이 많고 무엇보다 출판사와 유포자, 불법 업로드 사이트 운영자 무료웹툰 모두 같은나라 사람이니 잡히기 쉬운 반면 해외의 불법 번역 사이트에다 팔아버리면 덜미를 잡힐 일도 없고 거래 무료웹툰 방식은 텔레그램 등을 사용해 암호화폐로 거래하면 그만이기 때문.

The god during the afterlife presents her the very scarce chance to go back to her fantastic everyday living, but only beneath the situation of likely back again 10 years in time. Offered the 2nd likelihood, Will she have the ability to marry her partner once more and rebuild that fantastic everyday living she understood?

그 뒤 위험한 분위기의 한 남자 지학을 마주하게 되고, 지학은 모종의 이유로 은하를 자신의 미끼로 쓰고자 하며 시간이 흐를수록 본심을 숨긴 채 점점 서로에게 빠져들게 되는데...

로그인 시스템이 생기기 전 마나토끼의 단행본 표지에댓글을 달 수 있었지만 로그인 시스템이 생기고 기능이 삭제되었다.

툰코의 판타지 웹툰은 창조적인 스토리텔링과 독특한 그림체로 많은 독자들에게 사랑받고 있습니다. 이 사이트에서는 사용자들이 웹툰을 추천하고 평가할 수 있는 커뮤니티 기능을 제공하고 링크모음 있어, 다른 사용자들의 추천을 통해 새로운 판타지 웹툰을 발견하는 재미도 즐길 수 있습니다.

반대로 최근에는 무제한으로 즐겨볼 수 있는 웹툰 무료 사이트들도 우후죽순 드러나며 서비스되고 있습니다.

일단 굳이 신랄하게 번역에 대해 비판을 가하지 않는 사람이라 해도 번역의 수준이 나아지리라 믿는다고 언급하는 걸 보면 결코 번역 수준이 원어민들이 읽기에 편하다고 말할 순 없는 듯. 그래선지 댓글 중에는 만약 네이버 측에서 팬번역 분량을 내리게 한다면 매우 실망할 거란 반응도 보이며 유일하게 호평받는 점은 업데이트가 빠르다는 것. 어쨌든 수정 18moa 사항을 요구하면 들어주기는 하는 건지 신의 탑 번역에 팬들이 페이지 아래 있는 피드백으로 수정을 요구하자 바뀌었다고. 영어가 된다면 직접 피드백으로 수정을 요구해보자.

Report this page